{"id":2034,"date":"2011-05-11T19:13:33","date_gmt":"2011-05-11T19:13:33","guid":{"rendered":"http:\/\/www.literarut.de\/?p=2034"},"modified":"2012-05-20T20:21:58","modified_gmt":"2012-05-20T20:21:58","slug":"viragh-christina","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/www.literatur.ungarisches-institut.de\/?p=2034","title":{"rendered":"Viragh, Christina"},"content":{"rendered":"<div id=\"attachment_2035\" style=\"width: 160px\" class=\"wp-caption alignleft\"><a href=\"http:\/\/www.literatur.ungarisches-institut.de\/wp-content\/uploads\/2012\/05\/viragh_christina.jpg\"><img aria-describedby=\"caption-attachment-2035\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"size-full wp-image-2035\" title=\"viragh_christina\" src=\"http:\/\/www.literatur.ungarisches-institut.de\/wp-content\/uploads\/2012\/05\/viragh_christina.jpg\" alt=\"\" width=\"150\" height=\"156\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-2035\" class=\"wp-caption-text\">\u00a9 privat<\/p><\/div>\n<p><strong>\u00dcber die Autorin<\/strong><\/p>\n<p>Geboren ist Christina Viragh 1953 in Budapest, wo sie auch ihre Kindheit verbringt, bis sie 1960 mit ihrer Familie in die Schweiz emigriert. Sie w\u00e4chst in Luzern auf, besucht dort die Schulen. Nach dem Abitur studiert sie von 1973 bis 1980 Philosophie, franz\u00f6sische und deutsche Literatur in Fribourg und Lausanne. Schon w\u00e4hrend des Studiums ist sie Mitarbeiterin beim Feuilleton der \u201eNeuen Z\u00fcrcher Zeitung\u201c. Von 1980 bis 1985 ist sie freie Journalistin und Lehrerin f\u00fcr Franz\u00f6sisch. 1982 beginnt Viragh mit ihrer \u00dcbersetzert\u00e4tigkeit. Von 1985 bis 1987 arbeitet sie als Teaching Assistant f\u00fcr Franz\u00f6sisch an der University of Manitoba, Winnipeg, Kanada. In diese Zeit f\u00e4llt auch der Beginn ihrer schriftstellerischen Arbeit. 1987 bis 1990 ist sie Redakteurin von \u201eSwissair Gazette\u201c in Z\u00fcrich, lebt dann bis 1994 in Luzern und bleibt Mitarbeiterin der \u201eNeuen Z\u00fcrcher Zeitung\u201c. Seit 1999 ist sie Korrespondierendes Mitglied der Deutschen Akademie f\u00fcr Sprache und Dichtung. In ihren B\u00fcchern besch\u00e4ftigt sich Christina Viragh immer wieder mit Migranten-Schicksalen, &#8211; wie sie es ja auch selbst erlebt hatte. Neben ihrer schriftstellerischen T\u00e4tigkeit hat sich Christina Viragh vor allem als kongeniale \u00dcbersetzerin aus dem Franz\u00f6sischen, Englischen und Ungarischen einen Namen gemacht, u.a. mit Werken von Imre Kert\u00e9sz (\u201eRoman eines Schicksallosen\u201c) und S\u00e1ndor M\u00e1rai, Dezs\u0151 Kosztol\u00e1nyi, Antal Szerb und P\u00e9ter N\u00e1das, f\u00fcr dessen \u00dcbersetzung \u201eParallelgeschichten\u201c sie 2012 geehrt wird. Sie selbst hat bis jetzt f\u00fcnf Romane und viele Beitr\u00e4ge f\u00fcr literarische Zeitschriften herausgegeben. Viragh lebt heute in Rom. Auszeichnungen und Preise:<br \/>\n1992 Werkjahr Kanton und Stadt Luzern<br \/>\n1992 F\u00f6rderpreis Dienemann-Stiftung, Luzern<br \/>\n1992 Gastpreis Kanton Bern<br \/>\n1992 F\u00f6rderpreis Schweizerische Schillerstiftung, Z\u00fcrich<br \/>\n1993 Hermann-Ganz-Preis des Schweizerischen Schriftsteller- und Schriftstellerinnen-Verbands<br \/>\n1993 Werkbeitrag Pro Helvetia<br \/>\n1993\/94 Stipendium am Schweizer Institut in Rom<br \/>\n1994 F\u00f6rderpreis STEO-Stiftung<br \/>\n1998 Anerkennungspreis Stadt Luzern<br \/>\n1999 Arbeitsstipendium Ilse-Langner-Dramatiker-Wettbewerb, Darmstadt<br \/>\n2000 Werkpreis Innerschweizer Literaturf\u00f6rderung<br \/>\n2000 Werkbeitrag Pro Helvetia<br \/>\n2003 Werkbeitrag Pro Helvetia<br \/>\n2003 Einzelwerkpreis der Schweizerischen Schillerstiftung<br \/>\n2009 Zuger \u00dcbersetzer-Stipendium f\u00fcr den Roman \u201eP\u00e1rhuzamos t\u00f6rt\u00e9netek\u201c (Parallelgeschichten) von P\u00e9ter N\u00e1das<br \/>\n2012 Europ\u00e4ischer \u00dcbersetzerpreis Offenburg<br \/>\n2012 Preis der Leipziger Buchmesse f\u00fcr die \u00dcbersetzung des Buches &#8222;Parallelgeschichten&#8220; von P\u00e9ter N\u00e1das<br \/>\nBibliografie:<br \/>\nUnstete Leute; Stuttgart, 1992<br \/>\nRufe von Jenseits des H\u00fcgels; Stuttgart, 1994<br \/>\nMutters Buch; Stuttgart, 1997<br \/>\nPilatus; Z\u00fcrich, 2003<br \/>\nIm April; Z\u00fcrich, 2006<br \/>\nAu\u00dferdem schreibt Christina Viragh das H\u00f6rspiel<br \/>\n1995 Damals drau\u00dfen (SWR)<br \/>\nUnd das Theaterst\u00fcck<br \/>\n2000 Chaostheorie. Urauff\u00fchrung im Theater Luzern<\/p>\n<p><strong>In der &#8218;Ehinger Bibliothek&#8216; befindliche Publikationen:<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li><a title=\"Rezension: Viragh, Christina \u2013 \u201cUnstete Leute\u201d\" href=\"http:\/\/www.literatur.ungarisches-institut.de\/?p=102\">Unstete Leute. Verlag Klett-Cotta, 1992. ISBN 3-608-95870-3<\/a><\/li>\n<li>Rufe von jenseits des H\u00fcgels. Verlag Klett-Cotta, 1994. ISBN 3-608-93670-X<\/li>\n<li>Mutters Buch. Verlag Klett-Cotta, 1997. ISBN 3-608-93809-5<\/li>\n<li>\u00dcbersetzung: Kert\u00e9sz, Imre: Roman eines Schicksallosen. Originaltitel: Sorstalans\u00e1g. Verlag Rowohlt, 1998. ISBN 3-499-22576-X<\/li>\n<li>\u00dcbersetzung: Kornis, Mih\u00e1ly: Der Held unserer Geschichte. Verlag Rowohlt, 1999. ISBN 3-87134-253-X<\/li>\n<li>\u00dcbersetzung: Kr\u00fady, Gyula: Meinerzeit. Originaltitel: Boldugult \u00farfikoromban. Verlag Dtv, 1999. ISBN 3-323-24172-1<\/li>\n<li>\u00dcbersetzung zus. mit H. Grosche\/ A. Relle\/ Chr. Polzin: N\u00e1das, P\u00e9ter: Minotauros. Aus: A Biblia + Le\u00edr\u00e1s. Verlag Rowohlt, 1999. ISBN 3-499-22580-8<\/li>\n<li>\u00dcbersetzung: N\u00e1das, P\u00e9ter: Liebe. Erz\u00e4hlung. Originaltitel: Szerelem. Verlag Rowohlt, 1999. ISBN 3-499-22579-4<\/li>\n<li>\u00dcbersetzung: M\u00e1rai, S\u00e1ndor: Das Verm\u00e4chtnis der Eszter. Originaltitel: Eszter hagyat\u00e9ka. Verlag Piper, 2000. ISBN 3-492-04198-1<\/li>\n<li>\u00dcbersetzung: M\u00e1rai, S\u00e1ndor: Die Glut. Originaltitel: Gyerty\u00e1k csonkig \u00e9gnek. Verlag Piper, 2000. ISBN 3-492-04262-7<\/li>\n<li>\u00dcbersetzung zus. mit Buda\/ D\u00e9reky\/ Koenen\/ Kornitzer\/ Polzin\/ Schwamm: Kert\u00e9sz, Imre: Eine Gedankenl\u00e4nge Stille, w\u00e4hrend das Erschie\u00dfungskommando neu l\u00e4dt. Essays. Originaltitel: A gondolatnyi csend, am\u00edg a kiv\u00e9gz\u0151osztag \u00fajrat\u00f6lt. Verlag Rowohlt, 2002. ISBN 3-499-22571-9<\/li>\n<li>\u00dcbersetzung: Szerb, Antal: Reise im Mondlicht. Originaltitel: Utas \u00e9s holdvil\u00e1g. Verlag Dtv, 2003. ISBN 3-423-24370-8<\/li>\n<li>Pilatus. Verlag Amman, 2003. ISBN 3-250-60056-3<\/li>\n<li>\u00dcbersetzung: N\u00e1das, P\u00e9ter u. Richard Swartz: Zwiesprache. Originaltitel: P\u00e1rbesz\u00e9d. Verlag Berlin, 2004. ISBN 3-8333-0044-2<\/li>\n<li>\u00dcbersetzung: M\u00e1rai, S\u00e1ndor: Wandlungen der Ehe. Originaltitel: Az igazi. Verlag Piper, 2004. ISBN 3-492-24167-0<\/li>\n<li>\u00dcbersetzung: Kosztol\u00e1nyi, Dezs\u0151: Ein Held seiner Zeit. Originaltitel: Esti Korn\u00e9l. Verlag Rowohlt, 2004. ISBN 3-87134-489-3<\/li>\n<li>Im April. Verlag Ammann, 2006. ISBN 3-250-60094-6<\/li>\n<li>\u00dcbersetzung: Kosztol\u00e1nyi, Dezs\u0151: Die Abenteuer des Korn\u00e9l Esti. Originaltitel: \u00d6sszes novell\u00e1k II \/ Esti Korn\u00e9l \/ Esti Korn\u00e9l Kalandja. Verlag Rowohlt, 2007. ISBN 978-3-499-24147-5<\/li>\n<li>\u00dcbersetzung: Kosztol\u00e1nyi, Dezs\u0151: Lerche. Roman. Originaltitel: Pacsirta, 1924. Verlag Manesse, 2007. ISBN 978-3-2144-0<\/li>\n<li>\u00dcbersetzung: Krasznahorkai, L\u00e1szl\u00f3: Im Norden ein Berg, im S\u00fcden ein See, im Westen Wege, im Osten ein Flu\u00df. Originaltitel: \u00c9szakr\u0151l hegy, D\u00e9lr\u0151l t\u00f3, Nyugatr\u00f3l utak, Keletr\u0151l foly\u00f3. Verlag Fischer TB, 2007. ISBN 978-3-596-17243.6<\/li>\n<li>\u00dcbersetzung: N\u00e1das, P\u00e9ter: Parallelgeschichten. Originaltitel: P\u00e1rhuzamos t\u00f6rt\u00e9netek. Verlag Rowohlt, 2012. ISBN-10 3498046950, ISBN-13 978-3498046958<\/li>\n<\/ul>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00dcber die Autorin Geboren ist Christina Viragh 1953 in Budapest, wo sie auch ihre Kindheit verbringt, bis sie 1960 mit ihrer Familie in die Schweiz emigriert. Sie w\u00e4chst in Luzern auf, besucht dort die Schulen. Nach dem Abitur studiert sie &hellip; <a href=\"http:\/\/www.literatur.ungarisches-institut.de\/?p=2034\">Weiterlesen <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[1,63],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/www.literatur.ungarisches-institut.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2034"}],"collection":[{"href":"http:\/\/www.literatur.ungarisches-institut.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/www.literatur.ungarisches-institut.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.literatur.ungarisches-institut.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.literatur.ungarisches-institut.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=2034"}],"version-history":[{"count":4,"href":"http:\/\/www.literatur.ungarisches-institut.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2034\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2581,"href":"http:\/\/www.literatur.ungarisches-institut.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2034\/revisions\/2581"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/www.literatur.ungarisches-institut.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=2034"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.literatur.ungarisches-institut.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=2034"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.literatur.ungarisches-institut.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=2034"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}