{"id":1808,"date":"2011-04-30T19:34:38","date_gmt":"2011-04-30T19:34:38","guid":{"rendered":"http:\/\/www.literarut.de\/?p=1808"},"modified":"2014-03-07T22:40:48","modified_gmt":"2014-03-07T22:40:48","slug":"kosztolanyi-dezso","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/www.literatur.ungarisches-institut.de\/?p=1808","title":{"rendered":"Kosztol\u00e1nyi, D\u00e9zs\u0151"},"content":{"rendered":"<p><a href=\"http:\/\/www.literatur.ungarisches-institut.de\/wp-content\/uploads\/2012\/04\/kosztolanyi_dezsoe.jpg\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignleft size-full wp-image-1809\" title=\"kosztolanyi_dezsoe\" src=\"http:\/\/www.literatur.ungarisches-institut.de\/wp-content\/uploads\/2012\/04\/kosztolanyi_dezsoe.jpg\" alt=\"\" width=\"150\" height=\"159\" \/><\/a><strong>\u00dcber den Autor<\/strong><\/p>\n<p>Kosztol\u00e1nyi wird 1885 in Subotica (heute Serbien) geboren. Er studiert Philosophie und Literatur und f\u00fchrt &#8211; ganz im Gegensatz zu seinem unsterblichen Helden Esti Korn\u00e9l &#8211; mit seiner Familie ein recht beschauliches Leben im Stadtteil Buda. Er wird ber\u00fchmt als \u00dcbersetzer klassischer Literatur, als unparteilicher Journalist und als Schriftsteller, der charmant und leicht schreibt. Auf Kosztol\u00e1nyi berufen sich heute viele seiner Schriftstellerkollegen als den Erneuerer der ungarischen Literatur.<br \/>\nWiederentdeckt wurde er in Deutschland mit dem Schelmenroman \u201eEsti Korn\u00e9l &#8211; Ein Held seiner Zeit.\u201c<br \/>\nKosztol\u00e1nyi stirbt 1936 nach schwerer Krankheit in Budapest.<\/p>\n<p><strong>In der &#8218;Ehinger Bibliothek&#8216; befindliche Publikationen:<\/strong><\/p>\n<ul>\n<ul>\n<li>Der blutige Dichter. Originaltitel: N\u00e9r\u00f3, a v\u00e9res k\u00f6lt\u0151. \u00dcbersetzung von Stefan J. Klein. Verlag Merlin, 1929.<\/li>\n<li>Anna. Originaltitel: \u00c9des Anna. Aus dem Ungarischen von Irene Kolbe. Corvina Verlag, Budapest, 1963.<\/li>\n<li>Lerche. Originaltitel: Pacs\u00edrta, 1924. Aus dem Ungarischen von Klaus Schmuck, bearb. von Georg Harmat. Verlag Reclam Leipzig, 1970.<\/li>\n<li>Anna \u00c9des. Originaltitel: \u00c9des Anna. \u00dcbersetzung von Irene Kolbe. Verlag Aufbau 1976.<\/li>\n<li>Der Ku\u00df. Novellen. Auswahl aus dem Novellenzyklus Korn\u00e9l Esti, 1933. \u00dcbersetzung von J\u00f6rg Buschmann. Aufbau-Verlag, Weimar, 1981.<\/li>\n<li>Nero. Historischer Roman. Originaltitel: Nero, a v\u00e9res k\u00f6lt\u0151. \u00dcbersetzung von Irene Kolbe, Stefan J. Klein. Verlag der Nation, 1986. ISBN 3-373-00042-4<\/li>\n<li>Schachmatt. Novellen. Auswahl von Bal\u00e1zs Szappanos. \u00dcbersetzung von Irene Kolbe, J. Buschmann, D. Koriath, H. Skirecki. Verlag Corvina, 1996. ISBN 963-13-2072-3<\/li>\n<li>Der Goldene Drachen. Originaltitel: Aranys\u00e1rk\u00e1ny. \u00dcbersetzung von Irene Kolbe, Hans Skirecki. Verlag Edition Q, 1999. ISBN 3-86124-510-8<\/li>\n<li>Ein Held seiner Zeit. Originaltitel: Esti Korn\u00e9l. \u00dcbersetzung von Irene Kolbe, Christina Viragh. Verlag Rowohlt, 2004. ISBN 3-87134-489-3<\/li>\n<li>Die Abenteuer des Korn\u00e9l Esti. Originaltitel: \u00d6sszes Novell\u00e1i II \/ Esti Korn\u00e9l \/ Estsi Korn\u00e9l Kalandjai. \u00dcbersetzung von Irene Kolbe, Christina Viragh. Verlag Rowohlt, 2007. ISBN 978-3-499-24147-5<\/li>\n<li><a title=\"Rezension: Kosztol\u00e1nyi, Dezs\u0151 \u2013 \u201cLerche\u201d\" href=\"http:\/\/www.literatur.ungarisches-institut.de\/?p=553\">Lerche. Originaltitel: Pacsirta. \u00dcbersetzung von Irene Kolbe, Heinrich Eisterer. Verlag Suhrkamp, 2007. ISBN 978-3-518-22423-6<\/a><\/li>\n<li>Lerche. Originaltitel: Pacsirta (1924). \u00dcbersetzung von Christina Viragh. Verlag Manesse 2007. ISBN 978-3-2144-0<\/li>\n<\/ul>\n<\/ul>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00dcber den Autor Kosztol\u00e1nyi wird 1885 in Subotica (heute Serbien) geboren. Er studiert Philosophie und Literatur und f\u00fchrt &#8211; ganz im Gegensatz zu seinem unsterblichen Helden Esti Korn\u00e9l &#8211; mit seiner Familie ein recht beschauliches Leben im Stadtteil Buda. Er &hellip; <a href=\"http:\/\/www.literatur.ungarisches-institut.de\/?p=1808\">Weiterlesen <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[1,29],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/www.literatur.ungarisches-institut.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1808"}],"collection":[{"href":"http:\/\/www.literatur.ungarisches-institut.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/www.literatur.ungarisches-institut.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.literatur.ungarisches-institut.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.literatur.ungarisches-institut.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=1808"}],"version-history":[{"count":8,"href":"http:\/\/www.literatur.ungarisches-institut.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1808\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3587,"href":"http:\/\/www.literatur.ungarisches-institut.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1808\/revisions\/3587"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/www.literatur.ungarisches-institut.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=1808"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.literatur.ungarisches-institut.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=1808"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.literatur.ungarisches-institut.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=1808"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}