{"id":1794,"date":"2011-04-30T05:23:04","date_gmt":"2011-04-30T05:23:04","guid":{"rendered":"http:\/\/www.literarut.de\/?p=1794"},"modified":"2012-05-16T20:57:47","modified_gmt":"2012-05-16T20:57:47","slug":"koch-valeria","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/www.literatur.ungarisches-institut.de\/?p=1794","title":{"rendered":"Koch, Valeria"},"content":{"rendered":"<div id=\"attachment_1795\" style=\"width: 160px\" class=\"wp-caption alignleft\"><a href=\"http:\/\/www.literatur.ungarisches-institut.de\/wp-content\/uploads\/2012\/04\/koch_valeria.jpg\"><img aria-describedby=\"caption-attachment-1795\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"size-full wp-image-1795\" title=\"koch_valeria\" src=\"http:\/\/www.literatur.ungarisches-institut.de\/wp-content\/uploads\/2012\/04\/koch_valeria.jpg\" alt=\"\" width=\"150\" height=\"100\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-1795\" class=\"wp-caption-text\">\u00a9 Privat<\/p><\/div>\n<p><strong>\u00dcber die Autorin<\/strong><\/p>\n<p>Geboren ist Valeria Koch 1949 in einer ungarndeutschen Familie in Surgetin\/Szederk\u00e9ny. Der Vater ist Agronom und Verfasser von Dorfgeschichten. Die Liebe zur Mundart und zur deutschen Sprache konnte ihr die Gro\u00dfmutter vermitteln. Sie spricht in der Schule ungarisch, zu Hause Deutsch. Ihre ersten Gedichte verfasst sie auf Ungarisch. 1967 macht sie am Deutschen Nationalit\u00e4tengymnasium \u201eKlara Le\u0151wey\u201c in P\u00e9cs Abitur, studiert in Szeged zun\u00e4chst Germanistik und Ungarische Literatur, danach in Budapest Journalistik und Philosophie. Zehn Jahre lang leitet sie in Budapest ein \u00dcbersetzerseminar am Germanistischen Institut der ELTE. Au\u00dferdem ist sie als Redakteurin der \u201eNeuen Zeitung\u201c und des \u201eHungarian Trade Journal\u201c und als zweite Vorsitzende des Verbandes Ungarndeutscher Autoren und K\u00fcnstler (VUdAK) t\u00e4tig. Schon mit neunzehn Jahren beginnt Koch sich mit der Existenzphilosophie Martin Heideggers auseinanderzusetzen und promoviert \u00fcber ihn 1989 auf Ungarisch. Anderes war damals nicht erlaubt. Ihre Doktorarbeit bietet die Grundlage f\u00fcr weitere Heideggerforschungen in Ungarn. Als zweisprachige Autorin publiziert sie Gedichte, Erz\u00e4hlungen, Essays, Kinderliteratur und \u00dcbersetzungen in ungarischer und deutscher Sprache. 1980 ist sie die Redakteurin und Autorin der Kinderanthologie \u201eigele-bigele\u201c, erschienen im Lehrbuchverlag Budapest. Zugleich schreibt sie in zahlreichen Literaturzeitschriften und Anthologien. Valeria Koch stirbt 1998 an Magenkrebs und wird in ihrem Heimatort beerdigt. 2008 erscheinen posthum ausgew\u00e4hlte Werke unter dem Titel \u201eStiefkind der Sprache\u201c.<\/p>\n<p><strong>In der &#8218;Ehinger Bibliothek&#8216; befindliche Publikationen:<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>Koch, Valeria (Hg.): Igele Bigele. Ungarndeutsche Kinderanthologie. Lehrbuchverlag, Budapest, 1980. ISBN 963-17-4490-6<\/li>\n<li>Stiefkind der Sprache. Gedichte. VudAK, 2008. ISBN 978-963-8333-14-8<\/li>\n<\/ul>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00dcber die Autorin Geboren ist Valeria Koch 1949 in einer ungarndeutschen Familie in Surgetin\/Szederk\u00e9ny. Der Vater ist Agronom und Verfasser von Dorfgeschichten. Die Liebe zur Mundart und zur deutschen Sprache konnte ihr die Gro\u00dfmutter vermitteln. Sie spricht in der Schule &hellip; <a href=\"http:\/\/www.literatur.ungarisches-institut.de\/?p=1794\">Weiterlesen <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[1,220],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/www.literatur.ungarisches-institut.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1794"}],"collection":[{"href":"http:\/\/www.literatur.ungarisches-institut.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/www.literatur.ungarisches-institut.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.literatur.ungarisches-institut.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.literatur.ungarisches-institut.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=1794"}],"version-history":[{"count":2,"href":"http:\/\/www.literatur.ungarisches-institut.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1794\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2250,"href":"http:\/\/www.literatur.ungarisches-institut.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1794\/revisions\/2250"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/www.literatur.ungarisches-institut.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=1794"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.literatur.ungarisches-institut.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=1794"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.literatur.ungarisches-institut.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=1794"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}