{"id":1703,"date":"2011-04-06T06:45:28","date_gmt":"2011-04-06T06:45:28","guid":{"rendered":"http:\/\/www.literarut.de\/?p=1703"},"modified":"2016-04-03T08:31:54","modified_gmt":"2016-04-03T08:31:54","slug":"gahse-zsuzsanna-2","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/www.literatur.ungarisches-institut.de\/?p=1703","title":{"rendered":"Gahse, Zsuzsanna"},"content":{"rendered":"<p><a href=\"http:\/\/www.literatur.ungarisches-institut.de\/wp-content\/uploads\/2012\/04\/gashse_zsuszanna.jpg\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignleft size-full wp-image-1704\" title=\"gashse_zsuszanna\" src=\"http:\/\/www.literatur.ungarisches-institut.de\/wp-content\/uploads\/2012\/04\/gashse_zsuszanna.jpg\" alt=\"\" width=\"150\" height=\"128\" \/><\/a><strong>\u00dcber die Autorin<\/strong><\/p>\n<p>Geboren ist Zsuzsanna Gahse 1946 in Budapest. Sie verbringt ihre Kindheit in Ungarn, bis sie 1956 mit ihrer Familie in den Westen flieht. In Wien lernt sie deutsch, sp\u00e4ter zieht die Familie nach Kassel. Ab 1965 lebt Gahse in Stuttgart. Mit dem Prosaband \u201eZero\u201c legt sie ein erfolgreiches Deb\u00fct vor, 1984 anerkannt mit dem Aspekte Literaturpreis des ZDF. In rascher Folge wird ihr schriftstellerisches Werk mit weiteren Preisen bedacht. Es folgen weitere Erz\u00e4hlungen. In den Jahren 1989-93 ist sie Lehrbeauftragte an der Universit\u00e4t T\u00fcbingen, ab 1996 erh\u00e4lt sie eine Poetikprofessur in Bamberg. Es folgen weitere Prosab\u00e4nde, zuletzt \u201eOh Roman\u201c und die Niederschrift ihrer Dresdner Vorlesungen \u201eErz\u00e4hlinseln\u201c, im Gefolge des Adelbert von Chamisso Preises, der ihr 2006 zuerkannt wird. Viele ihrer Arbeiten erscheinen in Anthologien und Zeitschriften.<br \/>\nSeit einigen Jahren lebt Zsuzsanna Gahse als freie Schriftstellerin und \u00dcbersetzerin in M\u00fcllheim\/ Schweiz. In den 80er Jahren beginnt die Schriftstellerin Texte aus dem Ungarischen zu \u00fcbertragen und ist bald eine gefragte, feinf\u00fchlige \u00dcbersetzerin. U.a. hat sie Esterh\u00e1zy, Krasznahorkai, E\u00f6rsi, M\u00e9sz\u00f6ly und N\u00e1das aus dem Ungarischen \u00fcbersetzt. 2010 erh\u00e4lt sie den Johann-Heinrich-Vo\u00df-Preis f\u00fcr \u00dcbersetzung.<br \/>\nNur f\u00fcr die \u00dcbertragung ihrer Arbeiten ins Ungarische besteht bisher noch wenig Interesse, obwohl sie selbst immer wieder \u00fcber Ungarn schreibt: \u201e &#8230; man darf nicht fliehen\u201c sagt sie, \u201edas wird einem \u00fcbel genommen\u201c.<br \/>\n1993 Preis der Stadt Zug (Stadtschreiberin)<br \/>\n1996 Poetikprofessur an der Universit\u00e4t Bamberg<br \/>\n1999 Tibor-D\u00e9ry-Preis (f\u00fcr \u00dcbersetzungen)<br \/>\n2004 Werkpreis der Schw\u00e4bischen Schillerstiftung<br \/>\n2004 Bodensee-Literaturpreis<br \/>\n2005 Adelbert-von-Chamisso-Preis<br \/>\n2007 Gast der Stiftung Landis &amp; Gyr, London<br \/>\n2010 Johann-Heinrich-Vo\u00df-Preis f\u00fcr \u00dcbersetzung<\/p>\n<p><strong>In der &#8218;Ehinger Bibliothek&#8216; befindliche Publikationen:<\/strong><\/p>\n<ul>\n<ul>\n<ul>\n<li>Zero. Verlag List, 1983. ISBN 3-371-77635-4<\/li>\n<li>Berganza. Verlag List, 1984. ISBN 3-471-77641-9<\/li>\n<li>Abendgesellschaft. Verlag Piper, 1986. ISBN 3-492-02825-X<\/li>\n<li>Liedrige St\u00fccke. Verlag Keicher &#8211; Roter Faden 5, Nr. 186, 1987. ISBN 3-924316-12-0<\/li>\n<li>\u00dcbersetzung: Fuhrleute (Original von P\u00e9ter Esterh\u00e1zy: Fuharosok). Verlag: Residenz, 1988. ISBN 3-7017-0546-1<\/li>\n<li>Stadt Land Fluss. Verlag List, 1988. ISBN 3-471-77651-6<\/li>\n<li>Einfach eben Edenkoben. Verlag Wieser, 1990. ISBN 3-85129-035-6<\/li>\n<li>Zsuzsanna Gahse &amp; Gregor Laschen (Hg.): Inzwischen fallen die Reiche. Poesie aus Ungarn (Poesie der Nachbarn, Bd.2) &#8211; Gy\u00f6rgy Petri; M\u00e1rton Kal\u00e1sz; Amy K\u00e1rolyi; Dezs\u00f6 Tandori; Ott\u00f3 Tolnai; Imre Oravecz; L\u00e1szl\u00f3 Garaczi &#8211; Nachdichtungen: Zs. Gahse; U. Herms; G. Laschen; O. Pastior; B. Struzyk; J. P. Tammen . Verlag Edition die horen im Wirtschaftsvlg. NW f. neue Wissenschaft, 1990. ISBN 3-89429-036-6<\/li>\n<li>Hundertundein Stilleben. Verlag Wieser, 1991. ISBN 3-85129-053-4<\/li>\n<li>\u00dcbersetzung Zs. Gahse &amp; H. Skirecki: Ich fing eine Fliege beim Minister (Orginal von Istv\u00e1n E\u00f6rsi). Verlag Wieser,1991. ISBN 3-85129-457-2<\/li>\n<li>\u00dcbersetzung: Kleine ungarische Pornographie (Original von P\u00e9ter Esterh\u00e1zy: Kis Magyar pornogr\u00e1fia). Verlag Fischer TB, 1991. ISBN 3-596-10563-3<\/li>\n<li>Essig und \u00d6l. Verlag Europ\u00e4ische Verlagsanstalt, 1992. ISBN 3-434-50011-1<\/li>\n<li>\u00dcbersetzt. Text und Portr\u00e4t. DAAD \/ Aufbau-Verlag, 1993. ISBN 3-351-02810-5<\/li>\n<li>Groenewold Sabine (Hg.): Nach Europa. Texte zu einem Mythos: G.Steinwachs; Z. Cirak; Zs. Gahse; S. Gerstel; B. Honigmann; R. Zucker. Verlag Europ\u00e4ische Verlagsanstalt, 1993. ISBN 3-434-50029-4<\/li>\n<li>\u00dcbersetzung: Pet\u00f6fi S\u00e1ndor. Rede am 15. M\u00e4rz 1848. Originaltitel: Nemzeti Dal. Verlag Europ\u00e4ische Verlagsanstalt, 1993. ISBN 3-434-50107-X<\/li>\n<li>Passepartout. Verlag Wieser, 1994. ISBN 3-434-50412-5<\/li>\n<li>Kellnerroman. Verlag Europ\u00e4ische Verlags Anstalt, 1996. ISBN 3-434-50097-9<\/li>\n<li>Wie geht es dem Text? Bamberger Vorlesungen. Verlag EVA, 1997. ISBN 3-434-50032-4<\/li>\n<li>Gahse\/ Arnold, Ludwig (Hg.): W\u00f6rter, W\u00f6rter. G\u00f6ttinger Sudelbl\u00e4tter. Wallstein Verlag, 1999 . ISBN \u00a0 3-89244-334-3<\/li>\n<li><a title=\"Rezension: Gahse, Zsuzsanna \u2013 \u201cNichts ist wie oder Rosa kehrt nicht zur\u00fcck\u201d\" href=\"http:\/\/www.literatur.ungarisches-institut.de\/?p=108\">Nichts ist wie \u2013 oder Rosa kehrt nicht zur\u00fcck. Verlag Europ\u00e4ische Verlagsanstalt, 1999. ISBN 3-434-50469-9<\/a><\/li>\n<li>\u00dcbersetzung E. Baranyai, G. Buda, Zs. Gahse, Chr. R\u00e1cz u.a.: Lieblyng. Texte \u00fcber Literatur, Musik usw. (Original von Endre Kukorelly). Verlag Akademie Schloss Solitude, 1999. ISBN 3-929085-57-7<\/li>\n<li>\u00dcbersetzung: Das verzauberte Feuerwehrorchester (Original von Mikl\u00f3s M\u00e9sz\u00f6ly: Az elvar\u00e1zsolt t\u00fczolt\u00f3-zenekar \u00e9s n\u00e1s nes\u00e9k). Verlag Sanssouci, 1999. ISBN 3-7254-1159-X<\/li>\n<li>\u00dcbersetzung Zs. Gahse, H. Grosche u.a.: N\u00e1das P\u00e9ter Heimkehr. Essays aus: Tal\u00e1lt cetli + Essz\u00e9k Verlag Rowohlt, 1999. ISBN 3-499-22577-8<\/li>\n<li>Gahse, Zsuzsanna \/ Arnold, Ludwig (Hg.): Stefana Sabin, Zsuzsanna Gahse, Valentin Braitenberg &#8211; W\u00f6rter, W\u00f6rter, W\u00f6rter! G\u00f6ttinger Sudelbl\u00e4tter, Verlag Wallstein,1999. ISBN 3-89244-334-3<\/li>\n<li>\u00dcbersetzung: Eine Frau (Original von P\u00e9ter Esterh\u00e1zy: Egy n\u0151). Verlag Berliner Taschenbuch, 2002. ISBN 3-442-76123-9<\/li>\n<li>\u00dcbersetzung: Familienroman. Gedichte (Original von Zsuzsa Rakovszky). Verlag Ed. Korrespondenzen, 2002. ISBN 3-902113-12-X<\/li>\n<li>\u00dcbersetzung: Das Buch Hrabals (Original von P\u00e9ter Esterh\u00e1zy: Hrabal k\u00f6nyve). Verlag Berliner Taschenbuch, 2004. ISBN 3-8333-0032-9<\/li>\n<li>\u00dcbersetzung: Fancsik\u00f3 und Pinta (Original von P\u00e9ter Esterh\u00e1zy: Fancsik\u00f3 \u00e9s Pinta). Verlag Berliner Taschenbuch, 2004. ISBN 3-8333-0089-2<\/li>\n<li>Zsuzsanna Gahse &amp; Klaus Merz: Blicken. Bild-Lyrik. Projekt von Niklaus Lenherr. Verlag Wallimann, 2004. ISBN 3-908713-42-0<\/li>\n<li>Durch und durch. M\u00fcllheim\/Thur in drei Kapiteln. Verlag Ed. Korrespondenzen, 2004. ISBN 3-902113-28-6<\/li>\n<li>\u00dcbersetzung R. Futaky, Zs. Gahse, L. Kornitzer, I. Rakusa: Freiheits\u00fcbungen und andere Kleine Prosa (Original von P\u00e9ter N\u00e1das: Tal\u00e1lt). Verlag Berlin, 2004. ISBN 3-8270-0533-7<\/li>\n<li>\u00dcbersetzung: Die leere Grapefruit (Original von Istv\u00e1n V\u00f6r\u00f6s). Verlag ditino Korrespondenzen, 2004. ISBN 3-902113-34-0<\/li>\n<li>Instabile Texte zu zweit. Verlag Ed. Korrespondenzen, 2005. ISBN 3-902113-41-3<\/li>\n<li>\u00dcbersetzung Zs. Gahse, Gy. Buda: Rubens und die nichteuklidischen Weiber. 4 Theatertexte. Verlag Berliner TB, 2006. ISBN 978-38333-455-2<\/li>\n<li>Oh Roman. Verlag Ed. Korrespondenzen, 2007. ISBN 978-3-902113-51-1<\/li>\n<li>\u00dcbersetzung: Thomas Mann mampft Kebab am Fu\u00dfe des Holstentors (Original von P\u00e9ter Esterh\u00e1zy: Bevezet\u00e9s a sz\u00e9pirodalomba; A kit\u00f6m\u00f6tt hatty\u00fa; Egy k\u00e9kharisnya f\u00f6ljeygz\u00e9seib\u00f6l; Egy k\u00e9k haris; A halacska csod\u00e1latos \u00e9lete). Verlag Berliner Taschenbuch, 2009. ISBN 978-3-8333-0585-6<\/li>\n<li>\u00dcbersetzung: G\u00f6ttlicher Gestank. Gedichte ungarisch-deutsch (Original von Otto Tolnai). Verlag ditino Korrespondenzen, 2009. ISBN 978-3-902113-63-4<\/li>\n<li>Erz\u00e4hlinseln. Reden f\u00fcr Dresden 2008. Verlag Thelem, 2009. ISBN 978-3-939888-51-2<\/li>\n<li>Gahse, Zsuzsanna &amp; Christian Steinbacher: Klotzkopf. Hausgemachte Fiktionen. RanitzDialog 2. Ed. Thanh\u00e4user, 2009. ISBN 978-3-900986-69-8<\/li>\n<li><a title=\"Rezension: Gahse, Zsuzsanna \u2013 \u201cDonauw\u00fcrfel\u201d\" href=\"http:\/\/www.literatur.ungarisches-institut.de\/?p=1154\">Donauw\u00fcrfel. Verlag Ed. Korrespondenzen, 2010. ISBN 978-3-902113-51-1<\/a><\/li>\n<li>Liedrige St\u00fccke. Erweiterte NA. Verlag Kreicher, 2010. ISBN 978-3-938743-80-5<\/li>\n<li>Das Nichts in Venedig. Verlag Wallimann, 2010. ISBN 978-3-908713-98-2<\/li>\n<li>S\u00fcdsudelbuch. Edition Korrespondenzen, 2012. ISBN 978-3-902113-93-1<\/li>\n<li>Die Erbschaft. Edition Korrespondenzen, 2013. ISBN 978-3-902113-00-9<\/li>\n<li><a title=\"Rezension: Zsuzsanna Gahse \u2013 \u201cJan, Janka, Sara und ich\u201d\" href=\"http:\/\/www.literatur.ungarisches-institut.de\/?p=4019\" target=\"_blank\">Jan, Janka, Sara und ich. Verlag Edition Korrespondenzen,\u00a0 Reto Ziegler, Wien 2015. ISBN 978-3-902951-16-8<\/a><\/li>\n<\/ul>\n<\/ul>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00dcber die Autorin Geboren ist Zsuzsanna Gahse 1946 in Budapest. Sie verbringt ihre Kindheit in Ungarn, bis sie 1956 mit ihrer Familie in den Westen flieht. In Wien lernt sie deutsch, sp\u00e4ter zieht die Familie nach Kassel. Ab 1965 lebt &hellip; <a href=\"http:\/\/www.literatur.ungarisches-institut.de\/?p=1703\">Weiterlesen <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[1,18],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/www.literatur.ungarisches-institut.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1703"}],"collection":[{"href":"http:\/\/www.literatur.ungarisches-institut.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/www.literatur.ungarisches-institut.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.literatur.ungarisches-institut.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.literatur.ungarisches-institut.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=1703"}],"version-history":[{"count":11,"href":"http:\/\/www.literatur.ungarisches-institut.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1703\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1806,"href":"http:\/\/www.literatur.ungarisches-institut.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1703\/revisions\/1806"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/www.literatur.ungarisches-institut.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=1703"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.literatur.ungarisches-institut.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=1703"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.literatur.ungarisches-institut.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=1703"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}